Horrible o fantàstic?
(Henning Studte)
NINGUNO
21/07/05
- catalán
0votes plus 0 votes moins
Si un canadenc francòfon li descrigués el seu dia com effrayant (horrible), no s’espanti! A Quebec, l’expressió C’est effrayant!
indica pur entusiasme. Així mateix a Europa “horrible” tampoc no és sempre una cosa tan horrible, sinó exactament el contrari. Aquesta petita ironia que pot prestar-se a falses interpretacions segurament la van introduir els colonitzadors del segle XV i XVI, quan van creuar el toll. La paraula anglesa Wicked! no significa només enfadat, vulgar, dolent o trivial, sinó també tranquil, “txulo” o excepcional. Si a França una festa es descriu com terrible, vol dir sense cap mena de dubte que va ser absolutament estupenda. De la mateixa manera que a Roma també es pot expressar l’entusiasme amb la paraula terribile, tot i que s’ha d’anar amb compte, ja que pot ser que un milanès no entengui aquesta ironia i llavors correm el risc que se’ns prengui per fatalistes.
- Leer también
Publicidad


subscríbete a los comentarios Invertir el orden de los comentarios Volver a cargar los comentarios Únete a la discusión
¿Tienes algo que decir? ¡Hazlo aquí!
¿Eres ya babeliano? Log-in. Osign-up!