¡Di patata y mira al pajarito!

Artículo publicado el 19 de Agosto de 2009
Artículo publicado el 19 de Agosto de 2009
En cada país tienen su pequeño truco para evitar ser retratados con mala cara en las fotos de nuestras vacaciones o con nuestros familiares… Expresiones europeas ante los flashes

Una fotografía no es solo pulsar el botón y listo. El encargado de hacerla debe conseguir que los protagonistas miren en la dirección adecuada y hacerles perder la timidez ante el aparato. Para eso se utilizan técnicas diferentes en toda Europa: ¡Atentos, mirad al pajarito! es una de las más populares, y es usada tanto por alemanes (Gleich Kommt das Vögelchen!), franceses (Attention, le petit oiseau va sortir!) e italianos (Guarda, che arriva l’uccellino!). Los primeros aparatos recordaban a los nidos de estorninos, lo que aprovecharon fotógrafos imaginativos para añadirle un pequeño pájaro de metal que movía sus alas mecánicamente para captar la atención de pequeños y mayores durante la larga espera de antaño. Aún hoy en inglés se dice Watch the birdie y en polaco Zobacz, ptaszek leci!

Para estirar las mejillas, se pronuncian a menudo, en coro, palabras con las ‘i’ o ‘a’. En inglés tiene mucho éxito la palabra cheese, tanto que los rusos han acabado copiándola. En Polonia son ser (queso) o seks(sexo) las que hacen aparecer una amplia sonrisas en los rostros de todos. Los niños alemanes se divierten cuando se les pide decir una palabra larga: Ameisenscheiße! (excremento de hormiga). Y en Francia, es la evocación de un Ouistiti! (los titís) lo que les hacen reír a carcajadas. Por fortuna, los españoles estamos aquí para regocijo del resto de Europa para espetar con fuerza ante los flashes nuestro gastronómico ¡Paaaataaata!

Más ilustraciones en: www.studte-cartoon.de