TRADUCTORA DEL MES

Artículo publicado el 17 de Marzo de 2014
Artículo publicado el 17 de Marzo de 2014

Atención, este artículo no ha sido revisado ni publicado en ningún grupo

Bárbara empezó a traducir para Café Babel en enero. No solo se aplicaba mucho, sino que también encontraba siempre la palabra correcta. Lo que mejor se le da era traducir al francés y al inglés. Aquí os la presentamos.

Café Babel: ¿Cómo te describirías en dos palabras?

Bar­ba­ra Braun: Curiosa y cosmopolita.

CB: ¿A qué te dedicas?

BB: Gestión de comunicaciones.

CB: ¿Cuál es tu comida preferida?

BB: Ta­jín con mucha verdura

CB: ¿Cuál es tu nacionalidad europea preferida?

BB: Austria, pues soy de allí.

CB: ¿Cuando escribiste tu primer artículo para Café Babel?

BB: En enero de 2014.

CB: ¿Cuál es el sueño más disparatado que has tenido?

BB:  Uno en el que me despertaba y podía hablar todas las lenguas del mundo.

CB: ¿Qué significa Café Babel para ti en una palabra?

BB: Crisol de razas.

CB: ¿Cual es tu sección preferida en Café Babel y quién es tu autor preferido?

BB: Life­style,  I speak 32 lan­gua­ges & Mat­t­hieu Amaré

CB: ¿Qué es lo más estúpido que has hecho?

BB: No me acuerdo.

Bar­ba­ras Traum­stadt Bil­bao

CB: ¿Cuás es el lugar más bello que has visitado en Europa?

BB: Cada vez que pienso que he encontrado ese lugar, encuentro uno más bello.

CB: ¿Dónde te gustaría ir?

BB: A Bil­bao, pues me gustaría conocer una ciudad que haya cambiado por completo su identidad y su visión de futuro.

CB: ¿Qué significa Europa para ti?

BB: La posibilidad de moverme libremente, de trabajar y de conocer lugares nuevos.