Globo de poesía

Alegre fin de 2007

Artículo publicado el 18 de Diciembre de 2007
Publicado por la comunidad
Artículo publicado el 18 de Diciembre de 2007
Despedimos el año 2007 con la propuesta de 2 piezas del poeta portugués contemporáneo Manuel Alegre. Figura mayor de las letras lusas, Alegre ha sido protagonista en los últimos años también por su candidatura independiente a la presidencia de la República de Portugal.

El poeta portugués Manuel Alegre (Foto, bmoeiraas/Flickr)Entre esta orilla de 2007 y la que está por llegar de 2008, os deseamos mucha poesía y mucha compañía. Para el tránsito: dos poemas del portugués Manuel Alegre.

Tratándose de este Globo de poesía en cafebabel.com, no nos hemos resistido a invitarles a degustar dos poemas de su poemario , publicado en 1983.

Babilonia

1. Yo quiero oír ahora el gran canto subterráneoDe los trenes eléctricos por dentro de las palabrasLa multitud descendiendo deprisa los corredores del almael saxofón lacerante en la estación del MetroCaminamos tanto para llegar a estedesolado paisaje interiorCartas de fusilados: cantaban la MarsellesaMi generación nació de la guerray vio crecer el champiñón en HiroshimaVibramos tanto con Bogart en Casablancadespués aprendimos a cantar KalinkaEra el tiempo de las certezas redondas como calabazascada año más felices en el KoljósIncluso entramos a caballocon el Cheen La HabanaEra el tiempo de la fiesta y de la guerrillala revolución iba a ser una aventuracreíamos hasta en la abolición de la muerteEra el tiempo en que la Historia parecía un trenrodando inevitablemente hacia la Tierra PrometidaY hete que vas solo en el carruaje de los rostros sin miradadespojados perdidos en el Reino de MúltiploNunca más entraremoscon el Cheen La HabanaEl dios que está en Delfos continua sin oráculoEn Europa anochece y sólo quien esperaverá lo inesperado Así hablóHeráclito 3. Puedes decir (y es verdad) que vienes de lejosatravesaste los mares y las montañassentiste el olor de la pólvora y el silbido de la balavestido con tus armas errante por el desiertoy a veces perdidoen las callesde BabiloniaCuando llegaste en la gran orilla no había barqueroni viste las sombras parlantes paseando por el hadesTinieblas por delantetinieblas por detrásPuedes decir (y es verdad) que vienes de lejosComo el primer hombre preguntas y no sabeslo que duerme parece que está muertolo que está muerto parece dormidono hay barquero entre esta orilla y la otra orillaAunque no haya respuestatienes que mantener la preguntaAquel que sabe los secretosno desveló lo que estaba escondidoEl destino del hombre no fue reveladoHe ahí lo que es preciso gravar en rocaEn Uruk de los muros color de rosaEl equipo de Globo de poesía os desea una intensa y feliz entrada en 2008, con la ilusión de volverles a encontrar al otro lado del teclado tableteando al ritmo de la poesía europea contemporánea.

Traducción de los poemas desde el portugués: Fernando Navarro